«Это было шествие старых женщин и детей…»: Польские школьники о судьбах вынужденных переселенцев из Варшавы
Проект возник в рамках IX конкурса Фонда им. Стефана Батория и Центра «Карта», посвящённого «близкой истории» (2004 – 2005) и названного «Повседневная жизнь в переломный период 1944 – 1945 гг.». Ученики варшавского Образовательного лицея № 11 им. Миколая Рея приглядывались к повседневной жизни, увиденной из перспективы вынужденной миграции, в ситуации которой оказались жители Варшавы осенью 1944 г. после краха восстания. Школьники встретились с людьми, которые пережили эти события. Их истории воссоздают картину разрушения и возрождения уничтоженного города.
Когда началась война…
Война несла за собой боль и страдание. Это было время неопределённости, разлуки с близкими. Другой мир. Люди проснулись к жестокой реальности. Но у них не было выбора, жизнь продолжалась. Они пытались жить нормально, несмотря ни на что. Добывали продовольствие, одежду, следовали традициям, отмечали праздники. Всё для того, чтобы сохранить в сердцах утраченную отчизну. Цели, приоритеты, идеалы изменились так же, как изменилась реальность. Для одних самым важным было – выжить, для других – сражаться. Мы, молодые люди, знаем это сейчас только по рассказам и книгам. Сегодня мы иначе смотрим на мир. Патриотизм, в те времена столь важный и несомненный, теперь умирает.
В 1939 г. немецкие войска вступили в Польшу. Для населения это означало конец свободы и начало долголетней неволи. С самого начала оно готовилось сбросить ярмо оккупации. Люди верили, что придёт желанная независимость. Планировалось восстание.
Ожидаемое сражение – Варшавское восстание – которое, по замыслу, должно было длиться не больше недели, закончилось поражением через 63 дня. К сожалению, этот финал не был таким, как представляли его себе жители Варшавы. Мы решили взглянуть на конец восстания с точки зрения жителей города и его окрестностей. Мы также расспрашивали об их судьбе и жизни после того, как они покинули город.
Свидетели
О людях, которые не сражались, упоминают мало. В основном, говорят о тех, кто отдал свои жизни в бою. О тихих героях забывают. Им повседневная жизнь тоже несла множество опасностей. В памяти людей, переживших то время, до сих пор сильны воспоминания, как болезненные, так и радостные. Мы говорили с несколькими людьми. Среди них были:
Эльжбета Карасевич, в девичестве Новаковская
Жительница Варшавы, 7 сентября 1944 г. была депортирована в транзитный лагерь в Прушкове, откуда попала в деревню Воля Филиповска близ Кшешовиц, а затем в деревню Тенчинек. После войны вернулась в Варшаву.
Наталья М.
Во время восстания ей было 16 лет, она жила с родителями, братьями и сёстрами в деревне Опач недалеко от Варшавы. После войны в 1950-х гг. поселилась в польской столице.
Ирена
В 1939 г. до войны она уехала из Варшавы со своими родителями на каникулы к бабушке и дедушке. В столицу уже не вернулась. Дом на улице Раковецкой, в котором она жила до войны, был разрушен. Период оккупации провела в деревне близ Груйеца. В Варшаву возвратилась в 1947 г.
Ян Черлинский
В декабре 1940 г. ему исполнилось 14 лет, и он получил уведомление об отправке на принудительные работы в Германию, но благодаря связям в RGO
был зарегистрирован как сотрудник этого учреждения и получил рабочее удостоверение, которое защищало его от депортации. После поражения восстания принимал участие в оказании помощи вынужденным переселенцам, организовывал питание, содействовал их побегам.
Крах восстания
30 сентября в Ожарове начались переговоры о капитуляции. После падения Мокотова (27 сентября) и Жолибожа
Штаб Армии Крайовой и представители польского правительства в Лондоне
решили продолжить переговоры о капитуляции и назначили комиссию для ведения переговоров. Ночью был разработан проект о прекращении боевых действий в Варшаве. В 19 часов истекал срок перемирия. Немцы начали обстрел центра города.
2 октября в штаб-квартире командира немецких войск обергруппенфюрера Эриха фон дем Баха был подписан акт о капитуляции. Баррикады разбирали. Повстанцы готовились сложить оружие. Проводились последние совещания офицеров и сборы солдат
решили продолжить переговоры о капитуляции и назначили комиссию для ведения переговоров. Ночью был разработан проект о прекращении боевых действий в Варшаве. В 19 часов истекал срок перемирия. Немцы начали обстрел центра города.
2 октября в штаб-квартире командира немецких войск обергруппенфюрера Эриха фон дем Баха был подписан акт о капитуляции. Баррикады разбирали. Повстанцы готовились сложить оружие. Проводились последние совещания офицеров и сборы солдат.
3 октября Национальный совет министров и Совет национального единства выступили с последним обращением к польскому народу. В нём с горечью говорилось об отсутствии действенной помощи из-за рубежа. Командующие отдельных боевых порядков поручили доверенным солдатам спрятать оружие, боеприпасы и документы. 4 октября генерал Антоний Хрущель, «Монтёр», отдал приказ батальону прикрытия остаться в Варшаве ещё на несколько дней. В тот день был выпущен последний выпуск «Информационного бюллетеня», вступительная статья которого «После боя» оповестила о том, что «битва окончена». 5 октября солдатам был отдан приказ оставить Варшаву. Генерал «Монтёр» принял последний парад солдат, уходящих в плен.
Выселение из Варшавы
После поражения восстания жителей Варшавы ждал следующий трудный этап их жизни. Немцы отдали приказ о депортации жителей столицы. Они собирались сравнять город с землёй. Варшавяне оказались перед перспективой разлуки с семьёй, далёкого пути из родного дома и повседневной борьбы с превратностями судьбы. Выселение было для всех большой неожиданностью.
Беженцы из Варшавы были направлены в транзитные лагеря в Прушкове и Урсусе. Лагерь в Прушкове – Дулаг 121 – был создан 5 августа 1944 г. на территории железнодорожных мастерских. Было подготовлено 9 фабричных помещений, из которых частично удалили машины. Каждое помещение было обнесено колючей проволокой. Условия в лагере были ужасными. В сырых помещениях было холодно и темно. К людям относились, как к животным. Им нечего было есть, они были грязными и уставшими, большинство прибыло без багажа.
Организацию помощи вынужденным переселенцам начала осуществлять RGO (см. сноску), которая занималась поставками продуктов питания и оказанием медицинской помощи. Командование VI Прушковского отделения Армии Крайовой решило поддержать эту деятельность и привлекло к ней свои специальные службы, которые действовали под эгидой RGO. Местное население также оказывало помощь. Польский персонал работал в санитарных службах и на кухне. Санитарная служба занималась оказанием непосредственной медицинской помощи, а также тайно выводила людей из лагерей. Вице-президент RGO доктор Владислав Мазурек организовывал вместе со своими людьми лагерную кухню. Он также наладил поставку продуктов питания от местных крестьян. Вся округа Прушкова старалась помочь переселенцам, способствуя также их побегам из лагеря.
Привезённые в лагерь люди были разбиты на группы и размещены в разных помещениях. Разделение производилось по полу, возрасту, физической форме. Немецкие солдаты отбирали здоровых молодых людей, которых заворачивали в 4-й зал. Оттуда они были депортированы на работы в Рейх. Людей из 3, 4 и 6-го залов направляли на принудительные работы – в транзитные лагеря под Вроцлавом и под Берлином, а оттуда дальше на запад. Из 6-го зала отправляли в концлагеря в Освенцим, Гросс-Розен, Бухенвальд, Флоссенбург, Маутхаузен, Штуттхоф и Равенсбрюк. Остальных распределили по разным городам генерал-губернаторства.
Восстановление города
После восстания столица была до основания разрушена. Уцелели немногочисленные здания. Однако варшавяне решили восстановить свой город и вернуть ему былое великолепие. Это было нелегко и требовало самопожертвования. Поначалу были одни руины, которые постепенно расчищались. За дело взялись все жители, возвращая городу совместными усилиями порядок.
Нам удалось выйти на свидетелей, которые пережили Вторую мировую войну. Мы заметили, как по-разному воспринимали действительность женщины, мужчины и дети. Для женщин наиболее существенна была повседневная жизнь. Они подробно описывали нам, в частности, домашнюю работу, взаимоотношения с близкими. Их воспоминания пробудили наше воображение и добавили в историю красок. Мужчины же в большинстве своем не обращали внимания на детали. Повседневные дела они отодвинули на второй план и занялись более важными для них на тот момент проблемами. Враг, борьба за Польшу и то, что будет после того, как её отвоюют – было для них наиболее важным. На них лежала ответственность за обеспечение безопасности. Дети менее всего осознавали, что происходит вокруг. Их жизнь кардинально изменилась с приходом немецких войск. Внезапно, не будучи к этому готовы, они вошли во взрослый мир.
После написания работы мы пришли к выводу, что люди, несмотря войну, пытались жить нормально. Они хотели восстановить прежнюю жизнь, но понимали, что уже ничего не будет так, как раньше. Мир был жестоким. Они боролись с превратностями судьбы, которые принесла война. Они вернулись в разрушенные дома, дома, которых больше не было. Они должны были всё построить заново. В их сердцах была искра надежды, что скоро всё наладится, и они, наконец, начнут жить нормально…
Перевод Натальи Колягиной