Всё о культуре исторической памяти в России и за рубежом

Человек в истории.
Россия — ХХ век

«Если мы хотим прочесть страницы истории, а не бежать от неё, нам надлежит признать, что у прошедших событий могли быть альтернативы». Сидни Хук
Поделиться цитатой
10 января 2017

«Важно, чтобы ребенок ощущал себя во времени, чувствовал себя его частью»

интервью с Гузель Яхиной
Источник: http://cbs-angarsk.ru
Гузель Яхина Источник: http://cbs-angarsk.ru
Гузель Яхина – автор романа «Зулейха открывает глаза», рассказывающего историю раскулачивания в Татарстане. Роман получил «Большую книгу» и переведён на уже почти 20 языков. Елена Калашникова поговорила с писательницей о литературном осмыслении истории, кинематографических корнях романа и многом другом.

 

– Что дает вам работа с «материалом» – мемуарами, исследованиями при создании художественного текста? Когда писали книгу про Зулейху, когда работаете над новой повестью.

– Ощущение времени, о котором пишешь, – это, наверное, самое главное. Читаешь сотню работ, а используешь в итоге одну или две, но если не прочитаешь остальные девяносто девять, это будет заметно в тексте.

– Знакомство с материалом придает правдивость написанному?

– Да. Историческая достоверность может быть, на мой взгляд, нескольких уровней. Есть предметная достоверность: во что одевались, что ели, какие картины вешали на стены, что читали; ее достичь легче всего – достаточно тщательно «проштудировать матчасть». Есть – психологическая: о чем мечтали, чего боялись, чем вдохновлялись; нарисовать достоверный психологический портрет даже современника – довольно сложно, а человека, жившего пятьдесят или сто лет назад, – сложно вдвойне. Наконец, есть – драматургическая (и это высший пилотаж): о чем и как спорили, как реагировали на события…Так вот, чтение мемуаров и хороших научных работ дает ощущение всего этого: как люди могли говорить, отзываться на слова и поступки друг друга, чем дышали… Многое черпаю в мемуарах, что-то – в хороших научных работах: диссертации – прекрасный источник, читаю многое из того, что выходило по интересующей меня теме в последние годы (сейчас, кстати, через интернет все очень удобно заказывать). В одном из интервью Марины Степновой, где она рассказывает о написании своих знаменитых «Женщин Лазаря», я наткнулась на вот такое ее размышление: у писателя иногда бывает чувство определенного времени – определенного исторического периода; про эти десять, двадцать или сто лет ты многое понимаешь и чувствуешь, а шагни по шкале времени на десятилетие вперед или назад – и это ощущение пропадет. Я с ней согласна. К примеру, о современности писать не очень получается. Мне безумно интересно в раннем советском периоде – в 1920–1930-е годы.

– А вы хотели бы оказаться в том периоде – или вам интересно только смотреть туда?

– Жить в том времени не хотела бы – только изучать и наблюдать со стороны, ни в коем случае, не погружаясь туда. Меня вполне устраивает мое время, более того: я очень рада, что родилась именно в конце семидесятых и к началу эпохи глобализации и всепроникающего интернета подошла уже взрослой и сформировавшейся, но все-таки еще молодой.

– В вашей первой книге переплетена история и литература – «быль» и «вымысел». Были для вас какие-то ориентиры (отечественные, зарубежные), когда вы писали историю о Зулейхе?

– Точки соприкосновения были с кинематографом – ведь Зулейха рождалась как сценарий. Прежде всего, это фильм Сергея Эйзенштейна «Бежин луг» – история о раскулачивании и начале коллективизации в тех самых местах, которые описал Тургенев в своем произведении. Сама кинокартина была в годы войны утрачена, к сожалению, от нее сохранились немногие кадры и фотографии. По ним воссоздали историю – смонтировали фоторяд, наложили музыку; получилась двадцатиминутная фотоистория – ее можно посмотреть в интернете и составить представление о том, каким мог быть этот мощнейший фильм Эйзенштейна; возможно, он стал бы лучшим из его работ. Сценарий к фильму написан Александром Ржешевским. Это так называемый «эмоциональный сценарий»: автор не просто описывает происходящее на экране, но и пытается заложить в текст – через особый яркий язык, передачу мыслей героев, сопровождающей визуальный ряд музыки – всю палитру эмоций, которые должен испытывать зритель. От чтения этого сценария у меня временами мурашки по коже бегали… Много раз пересматривала «Землю» Довженко.

– У вас сразу были эти кино-ориентиры, камертоны?

– Сразу. Уже по первым страницам сценария Ржешевского было видно, что это совершенно безумный и при этом – гениальный текст; что писал человек не нашего времени – у него такой восторг перед происходящим. Вначале ты всем этим заражаешься, а потом – ужасаешься. Дети отказываются от родителей; убийства совершаются легко, между делом; председатель колхоза (мощная женщина с пышной грудью, эдакая колхозная Богоматерь) забирает новорожденного младенца из семьи кулаков, и ребенок тотчас начинает пить ее молоко, словно признавая новую власть… Красивые, но страшные образы – на протяжении всего сценария. Время так и выплескивается на каждой странице.

– В одном интервью вы говорите, что в рассказах вашей бабушки о жизни в Сибири не было горечи, а скорее, что-то светлое, даже радостное. Поэтому и ваша героиня Зулейха «недавно вдруг поняла: хорошо, что судьба забросила ее сюда. Ютится она в казенной лазаретной каморке, живет среди неродных по крови людей, разговаривает на неродном языке, охотится, как мужик, работает за троих, а ей – хорошо. Не то чтобы счастлива, нет. Но – хорошо». Часто ли встречалось вам похожее ощущение в мемуарах и документах: что им хорошо, они себя нашли в новой реальности?

– Ни разу. Но я же писала художественное произведение. В дневниках и мемуарах можно прочитать только о надежде, которая поддерживала людей. Кстати, недавно «Мемориал» издал дневник российского немца Дмитрия Бергмана, который в сентябре 1941-го был депортирован вместе с семьей из Поволжья. Книга называется «Путь в один конец». В ней – тот же мотив: очень больной человек долго надеется, что вот-вот станет лучше; что он и его жена будут хорошо работать, исполнят свой долг, и станет лучше… Так продолжается много месяцев – до тех пор, пока он не умирает. Но чтобы человек признавался, что он счастлив, – нет, такого не встречала.

– А почему главной героине вашей книги хорошо? Вы решили сделать ей подарок за предыдущую нелегкую жизнь? Хотя это типичная жизнь для ее круга.

– Она преодолела мифологическое сознание, стала другим человеком, вытащила себя из архаичного мира в мир современности, в какой-то мере – переломила свою судьбу. То маленькое горькое счастье, которое она обретает в конце – да, если угодно, пусть будет награда от автора.

– Зулейха – ваша любимая героиня, или вы всех «положительных» персонажей любите?

– И отрицательных люблю, конечно.

– И Горелова?

– Черными красками писать не трудно – получается ярко и четко. Такой персонаж – как ребенок, который не требует много внимания матери, и она ему за это благодарна. Горелов писался легко, я ему за это признательна. Да, люблю всех героев. Очень люблю Упыриху. Кому-то она не понравилась, кто-то посчитал даже, что это очернение образа татарской матери. А мне кажется, она прекрасна как мать: так страстно любит сына, так его поддерживает – до седых волос, всю жизнь свою кладет во имя его счастья.

– Работая над книгой, вы изучали большую историю через историю семьи, воспоминания, исследования. В чем изменила вас первая книга?

– Главный урок – это ответственность перед читателями, которую я совершенно не осознавала во время создания текста. Для меня написание «Зулейхи» было в какой-то мере даже игрой: очень хотелось написать хоть один роман, и я писала его, совершенно не заботясь, будут ли его читать, как воспримут, да и литература ли это вообще…

Это было огромное удовольствие. Счастье незнания. А когда роман вышел, и его стали читать – только тогда вдруг осознала ответственность за написанное. Кто-то увидел в Зулейхе свою бабушку, точно так же сосланную в Сибирь из родной деревни; ну хорошо, ладно, я тоже частично видела в ней свою бабушку. Кто-то увидел в Игнатове своего дедушку, он точно так же работал на поселении комендантом… Думать обо всех этих «рифмах» и одновременно писать – невозможно. Если бы знала обо всем этом заранее, никогда бы не дописала до конца – груз ответственности придавил бы. Поэтому самый главный мой урок – ответственность автора за написанный текст.

– А были у вас какие-то личные открытия?

– Не предполагала, что книга вызовет интерес за рубежом – считала, что история раскулаченной татарки будет интересна только в России. Но на сегодняшний день роман хотят перевести больше чем на 20 языков, включая даже фарси. Уже подержала в руках финское и сербское издание «Зулейхи», в феврале выйдет немецкий перевод, в ближайшее время голландский и китайский. Почему за рубежом интересна эта история? Возможно, благодаря человеческой линии: психологическое было для меня в тексте интереснее, чем политическое.

– Вы написали историю про Зулейху, и дальше она ведет вас в большой мир – вы ездите на встречи с читателями, презентации.

– Да, я ей за это признательна. Хотя и прежде я довольно много ездила – в командировки: работала в иностранной компании. Но ездить вместе с «Зулейхой», несомненно, приятнее.

– Изменилось ли ваше самоощущение после «Зулейхи»?

– Мне сложно об этом рефлексировать. Недавно была церемония «Большой книги», я «болела» за всех, кто попал в список лауреатов: и за Леонида Юзефовича, и за Людмилу Евгеньевну Улицкую, и за Евгения Водолазкина…И за Алексея Иванова, который в этом году премию не получил. Премии были вручены, и я испытала большое облегчение: словно замкнулся круг, и жизнь пошла дальше, вперед.

– Чему учит автора большая история и малые истории?

– Себя начинаешь лучше ощущать на шкале времени. Больше ценишь свое время, своих современников. Видишь, как изменилась жизнь: по сравнению с 1930-ми, к примеру. Сегодня у нас – совершенно иной уровень проблем. Вначале я думала даже строить «Зулейху» на истории ее правнучки, нашей современницы, чтобы показать контраст двух эпох, разницу уровня проблем тогда и сейчас.

– Как, вам кажется, надо учить детей и подростков истории? Как вы «учите истории» своего ребенка?

– У меня остались самые теплые воспоминания о нашем школьном учителе истории, Владимире Владимировиче Ленском. Самое главное в преподавании любого предмета, мне кажется, это страсть педагога. Через нее рождается и любовь учеников к предмету – не важно, литература это, астрономия или ОБЖ. Наш учитель истории прекрасно объяснял все периоды: первобытный, историю Древнего мира, Средних веков, современную… Но страсть питал к новой истории – истории Советского Союза. И мы заразились от него. Он был энтузиаст, преподавал по методу опорных сигналов Шаталова. Весь материал составлял сам, а учебник валялся где-то дома, мы даже не помнили, как он выглядит. С тех пор история советской России, – самое интересное для меня.

Что же касается истории в родительском доме, то мне кажется важным, чтобы ребенок ощущал себя во времени, чувствовал себя его частью. Для нашей девочки – ей сейчас двенадцать – мы нарисовали на стене две шкалы времени – длинные, в несколько метров. Одна шкала – мировая история; есть на ней и год рождения дочки, и наши с мужем. Вторая – история России. Дочка раньше часто пользовалась этой шкалой, сейчас – только, когда ей необходимо себя проверить, потому что многие даты уже помнит наизусть. Она знает исторические даты лучше, чем я. А еще у нее над кроватью висит наша родословная. Там не только имена, но и фотографии. Это тоже помогает ощутить время, привязать историю своей семьи к большой истории: в какие годы прабабушка была раскулачена, когда прадедушка в Туркестане беспризорником болтался… В разговорах о семье и предыдущих поколениях не должно быть запретных тем, по-моему. Дочка спрашивает нас обо всем, что ее интересует, и мы стараемся доступно объяснять, рассказывать. А еще мы показываем ей хорошие исторические фильмы.

– До какого колена вы знаете своих предков?

– По моей линии мы проследили до 1804 года. Со стороны мужа история семьи известна примерно до того же времени.

– Вы в архивы обращались, готовя родословную?

– Муж искал по архивам. А мне повезло больше – поисками занимались мой отец и тетя, мне достался уже готовый файл с именами.

10 января 2017
«Важно, чтобы ребенок ощущал себя во времени, чувствовал себя его частью»
интервью с Гузель Яхиной

Похожие материалы

23 ноября 2016
23 ноября 2016
С сегодняшнего дня, 23 ноября 2016 года, на сайте «Мемориала» открыт доступ к справочнику А. Н. Жукова «Кадровый состав органов государственной безопасности СССР. 1935−1939».
8 сентября 2014
8 сентября 2014
Что есть Россия? Who is Mr.Putin? Что представляет собой созданный им режим? Попытку ответить на этот последний вопрос предпринял не столь давно Marcel H. van Herpen, директор аналитического центра «Фонд Цицерона» (Cicero Foundation), автор книги «Путинизм: возникновение радикального правого режима в России».
9 декабря 2015
9 декабря 2015
В сборник вошли работы российских школьников - лауреатов Всероссийского конкурса исторических исследовательских работ старшеклассников «Человек в истории. Россия ХХ век» 2015 года. В работах использованы уникальные источники, найденные школьниками в семейных и государственных архивах, письма, воспоминания, дневники, материалы следственных дел.

Последние материалы