Всё о культуре исторической памяти в России и за рубежом

Человек в истории.
Россия — ХХ век

«Историческое сознание и гражданская ответственность — это две стороны одной медали, имя которой – гражданское самосознание, охватывающее прошлое и настоящее, связывающее их в единое целое». Арсений Рогинский
Поделиться цитатой
6 июля 2012

Вдоль Беломорско-Балтийского канала / фотовыставка на Винзаводе

Источник фото: issuu.com/igorstarkov/docs/belomor

Выставка Игоря Старкова и Дарьи Андреевой «Вдоль Беломорско-Балтийского канала» будет открыта с 12 июля до 2 августа на Винзаводе в Москве в рамках параллельной программы III Московской международной биеннале молодого искусства. Проект, включающий в себя фотографии, сделанные во время двухнедельного путешествия вдоль канала весной 2012 года, и короткометражный фильм, рассказывает историю Беломорканала, одного из самых трагических маршрутов нашего времени, но одновременно и одного из самых мало исследованных.

В рамках параллельной программы III Московской международной биеннале молодого искусства фонд Михаила Прохорова представляет выставку Игоря Старкова и Дарьи Андреевой «Вдоль Беломорско-Балтийского канала».

Фотографии, которые будут показаны на выставке, были сделаны Игорем Старковым во время двухнедельного путешествия вдоль Беломорско-Балтийского канала весной 2012 года. Проект, также включающий в себя короткометражный фильм, снятый во время этой поездки Дарьей Андреевой, рассказывает историю Беломорканала, одного из самых трагических маршрутов нашего времени, но одновременно и одного из самых мало исследованных, — историю от каменного века до наших дней: от петроглифов в Беломорске — до современных граффити на стенах заброшенных церквей, безвременные пейзажи русского севера — и люди, для которых эти места родные.

Отрезок на карте, ничтожный по сравнению с масштабами страны и имеющий в тех же масштабах довольно короткую историю, оказался той важной точкой, где сошлись истории советского и постсоветского государства. Беломорско-Балтийский канал, построенный практически голыми руками «бывшими врагами пролетариата» за рекордные двадцать месяцев, стал общей могилой для одних и экспериментальной площадкой по созданию нового человеческого продукта для других — ставивших уголовных и политических заключенных на один объект. Это и путь к Соловецкому монастырю, и линия фронта во время Советско-Финской войны, и родина слова «зек», и картинка на пачке вонючих папирос. И глухая провинция, которой предстанет Беломорканал перед нами, если мы вдруг там окажемся сегодня.

Однако этот проект — не только история о некой географической точке. За две недели, наверное, сложно что-то понять или узнать, но совершенно точно можно увидеть. Отсюда — стремление к безоценочности и неангажированности теми или иными точками зрения, отсюда — подчеркнутая нормальность того, что мы видим в кадре. Вместо того, чтобы в очередной раз шокировать экзотикой — экзотикой истории, географии или социального, — авторы выстраивают изображения, в которых больше попытки исследовать и предоставить контекст. Это не репортаж из сложного региона, но личная история путешественников, которые отправляются с камерой в чужую визуальную культуру на поиски красоты и точек соприкосновения.

«Мой дед курил Беломор, всю жизнь просидел на дорогих, а в старости перешел на папиросы. Прикуривал дед только от спичек, медленно затягивался, закрывал глаза от удовольствия и выпускал столб густого, вонючего дыма. Я часто рассматривал карту на пачке и пытался не дышать носом. Пачка была потрясающе красива. Голубые струйки рек, красные буковки, теплые моря, грубая бумага. Форма Беломорканала безупречна, но запах и вкус способны вызвать только отвращение. Дед не хотел курить другие, в такой ситуации можно было смириться или самому перейти на Беломор.

Я так и поступил – начал курить папиросы. Сначала в гостях у деда, а потом и у себя.

Крепкий насыщенный вкус, горячий дым, прекрасная форма и низкая цена. После того как неделю покуришь папиросы, бывает сложно вернуться на фильтру. Обычная сигарета, с ароматизаторами и мягкой, тлеющей бумагой, начинает казаться пустым понтом. Но не все мои друзья были готовы терпеть крепкий и насыщенный вкус Беломора. Никто не возражал, но многие пытались дышать ртом, это всегда заметно. В моем окружении начали появляться новые люди, которым не мешал или даже нравился этот запах. С этими людьми, мне было явно не по пути, хотя я любил своего деда и рисунок на пачке.

На самом деле, курить хорошую фильтру совсем неплохо. Утром, за чашкой хорошего кофе, выкурить хорошую сигаретку, особое удовольствие. Беломор с приличным кофе совсем не идет, но иногда очень хочется дунуть в гильзу, выбить табачинки на пачку, смять папиросу и прикурить от спички». (Игорь Старков)

На основе фотопроекта была сделана книга; в электронном виде её можно посмотреть по ссылке.

Контакты

  • ЦСИ «Винзавод», Бродильный цех (Москва, 4-й Сыромятнический переулок, дом 1, стр. 6, подъезд 22), с 12 июля в 19:00 до 2 августа в 20:00
  • Дополнительная информация: Ольга Вад (куратор проекта), +7 985 145 4470, oolavad@gmail.com
6 июля 2012
Вдоль Беломорско-Балтийского канала / фотовыставка на Винзаводе

Похожие материалы

26 июня 2015
26 июня 2015
В музее Международного Мемориала есть замечательный экспонат – портрет Лидии Сергеевны Китицыной, написанный в ссылке её подругой Анной Сергнеевной Комеловой. Недавно, разбирая семейный архив, дочь Лидии Сергеевны нашла несколько машинописных листков, датированных 1971-м годом – в них Л. С. Китицына рассказывает об А. С. Комеловой. Нам показалось интересным сопроводить публикацию портрета этими записями – интересна не только биография, вызывает уважение человеческое достоинство обеих женщин, как и обаятелен сам стиль, язык ушедшей эпохи.
5 марта 2015
5 марта 2015
В ГМИИ им А.С Пушкина до 29.03.15 открыта выставка, посвященная 120-летию со дня рождения художницы Варвары Фёдоровны Степановой, супруги и соратницы Александра Родченко.
7 января 2014
7 января 2014
Сильвия Семеновна была известной переводчицей с английского, немецкого, шведского, датского и голландского языков. О ее работе как литературного переводчика, о мытарствах переводчиков до падения железного занавеса, о долгожданной свободе, в конце концов пришедшей, о вечных переводческих проблемах, не зависящих от политической ситуации...

Последние материалы